Сталь и камень - Санчес Сильвана Дж.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аврора нервно прикусила губу, не сводя встревоженных глаз с волн.
– Мое сердце навсегда останется здесь. Но долг зовет меня в Стоунволл.
Вопрос вертелся у меня на кончике языка.
– Что связывает тебя с этим королевством? Я должен знать, прежде чем мы отправимся дальше.
На прекрасном лице Авроры промелькнули эмоции – мука, сожаление, страстное желание. Они исчезли так же быстро, как и появились. Она заговорила вновь, и голос ее был полон печали.
– Теперь это не имеет значения. Стоунволл важнее, чем моя связь с этим местом… и туда я должна отправиться.
Мой следующий вопрос повис в воздухе: вдруг раздался оглушительный грохот, похожий на раскат грома. Я медленно поднял голову, пытаясь найти источник такого невероятного звука. Именно тогда я увидел их – огромные темные крылья, распростертые по небу, как бесконечная ночь.
Рука потянулась к мечу на поясе, прежде чем я понял, что это были не какие-то мрачные создания, поднявшиеся из глубин, а три пегаса, спустившиеся с сумеречных небес. Их шерсть отливала тьмой, хотя один зверь выделялся хомутом из золотой тесьмы на шее.
Пегасы взмахнули своими изящными крыльями, беззвучно приземлившись на обсидиановые пески. Верхом на главном из них была поразительная женщина с огненными волосами, которые, казалось, светились внутренним светом.
– Геката… – произнесла Аврора.
Бессмертная волшебница. Сила исходила от ее стройной фигуры и пронзительных аметистовых глаз.
К моему изумлению, богиня склонила голову перед Авророй. Ее взгляд был полон почтения.
– Моя королева. Я пришла попрощаться с тобой.
Королева? Аврора замерла рядом со мной, но не поправила богиню.
Прислушиваясь к их разговору, я почувствовал, как во мне зарождается понимание. В Авроре было нечто гораздо большее, чем я предполагал.
Аврора ласково улыбнулась богине, а затем мелодично рассмеялась.
– Ну же, Геката. Нет необходимости в таких формальностях, когда здесь только мы. – Она показала на нас с Элоиз. – Это мои дорогие друзья, Филлип и Элоиз.
Геката окинула нас взглядом, и веселая искорка промелькнула в ее глазах. Улыбка Авроры стала озорной.
– Хотя, пожалуй, я была не совсем откровенна с ними. – Она замолчала, и ее пристальный взгляд задержался на мне. Она поджала губы. – На самом деле я богиня Персефона, удерживаемая в царстве смертных для… сохранности.
Хотя Аврора легко произнесла это, в ее голосе слышалась печаль. Я уставился на нее, и у меня закружилась голова. Женщина, которую я все это время считал принцессой, на самом деле была могущественным божеством. И многое пережила, если судить по ее печальному лицу.
Геката понимающе улыбнулась.
– Теперь мы увидим, как ты восстановишь свое былое величие.
Мир, каким я его знал, рухнул. Аврора была богиней – Персефоной, не меньше! Теперь ее связь с Подземным царством была понятна: она была связана с его безжалостным правителем.
Я застыл, пытаясь осознать это признание. Элоиз, стоявшая рядом, выглядела не менее потрясенной. Ее глаза округлились от изумления.
Персефона продолжала тихо разговаривать с Гекатой, не давая мне разобрать слов. Мы с Элоиз многозначительно переглянулись.
Элоиз первой нарушила молчание. Она заговорила тихо, как будто только что стала свидетельницей чего-то священного.
– Кажется, Аврора была кем-то гораздо бо́льшим, чем мы оба думали.
Я протяжно выдохнул.
– Богиня. Она богиня… – изумленно пробормотал я. Все, что мы знали до этого дня, изменилось в один миг.
Лицо Элоиз стало задумчивым.
– Та, которая несет тяжелое бремя своего долгого изгнания. – Она покачала головой. – Да найдет она силы выдержать все испытания.
– Она справится, – сказал я со спокойной уверенностью. – Если кто-то и может все исправить, так это Персефона. – Когда слова слетели с моих губ, я едва мог в них поверить. Но в глубине души я знал, что Аврора – точнее, Персефона – обладала несгибаемым духом.
Элоиз слегка улыбнулась.
– Тогда вперед, – сказала она. – Наша история еще не закончена.
Я решительно кивнул. Мы продолжим помогать Персефоне, чем сможем. Впереди таилось еще много неясного, но мы придем на помощь, если потребуется.
Богиня помогла нам взобраться на изящных пегасов, перламутровые крылья которых поблескивали в сумерках. Когда я садился в седло, Геката сказала:
– Эти кони благополучно перенесут вас как по морю, так и по суше. Вы быстро доберетесь до царства смертных на их крыльях.
Я взглянул на наш корабль, стоящий на якоре в бухте со свернутыми парусами.
– Вы считаете, что лететь разумнее, чем плыть под парусом? – спросил я, встревоженный такой пугающей затеей.
– Намного быстрее, к тому же вы будете вдали от опасных штормов, которые бушуют в этих водах, – заверила Геката, поглаживая изящную шею своего пегаса.
Мы с Элоиз переглянулись. Перспектива пересечь море, неспроста названное Полуночным, тяготила нас обоих.
Персефона озвучила наши общие мысли.
– Мы смиренно принимаем твой дар, Геката. – Она грациозно склонила голову. – Пусть наше путешествие будет быстрым и безопасным благодаря твоей помощи.
Геката улыбнулась.
– Я буду молиться об этом. – Она пожелала нам счастливого пути, а затем растворилась в тени.
Я подал знак Персефоне и Элоиз. Мы одновременно устремили наших пегасов ввысь, оставив позади одинокую бухту и «Дыхание дракона». Крылья пегасов мерно хлопали под нами, пока мы набирали высоту, поднимаясь к усыпанному облаками небосводу.
Хотя коварные воды все еще лежали во многих милях внизу, я уже чувствовал себя в большей безопасности в открытом небе. Мы летели навстречу спасению, оставляя страну смерти позади. Свет сумерек сверкал на наших лицах, предвещая возвращение домой.
79. Персефона
Первые ласковые лучи рассветного солнца, возвестившие о начале нового дня, ласкали мое лицо, пока мы парили над утесами Стоунволла. Мое сердце наполнилось радостью при виде этого драгоценного рассвета – первого за целую вечность, проведенную под покровом бесконечной ночи.
Далеко внизу море мерцало в лучах восходящего солнца. Волны с белыми гребнями отражали свет, словно рассыпанные бриллианты. Башни и парапеты Стоуноволла выступили из тени. Замок пробуждался с наступлением нового дня.
Мы кружили, опускаясь все ниже, пока перед нами не открылся внутренний двор. Стражники и слуги с благоговением смотрели в небо. Пегасы устремились вниз с порывом воздуха, их оперенные крылья согнулись, чтобы плавно опуститься на землю. Вокруг послышался потрясенный шепот. Копыта лошадей легонько стукнули о камни, когда они грациозно приземлились, аккуратно сложив свои блестящие черные крылья.
На мгновение звуки стихли, была слышна лишь песнь фонтанов. Затем толпа хлынула вперед, радость и облегчение отразились на бесчисленных лицах. Они изумленно выкрикивали мое имя – хотя и не настоящее.
Я спешилась и шагнула в приветственные объятия. Руки тянулись ко мне, проверяя, настоящая ли я. Слезы потекли по моим щекам.
Толпа расступилась, и вперед вышли леди Риан и лорд Морган. Их постаревшие, но гордые лица были знакомы мне. Я узнала в них верных слуг короны Стилборн. Они низко поклонились, и леди Риан тепло поздоровалась со мной:
– Стоунволл наконец-то приветствует свою законную королеву, которая вернулась домой.
Прежде чем я успела ответить, Филлип шагнул вперед.
– Леди Риан, лорд Морган, – почтительно обратился он к ним. – В отсутствие принцессы вы следили, чтобы ее королевство оставалось сильным и защищенным. Стилборн в большом долгу перед вами.
Я кивнула в знак согласия, тронутая их непоколебимой верностью на протяжении долгих лет, и обняла каждого по очереди, слишком уставшая, чтобы говорить.
Пока мы пробирались сквозь толпу радостных жителей, к нам вышли три дамы – мои дорогие подруги Элис, Элин и Керидвен. Охваченная эмоциями, я бросилась вперед и обняла их. Они горячо обняли меня в ответ. Вчетвером мы прижались друг к другу, и радостные рыдания сотрясли наши тела.